目前分類:日文翻譯練習 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

本文來源: NHK 密着!コンビニ店主24時 便利さの裏で何が?(連結)

■不確定,自己的翻譯     ★中文都表....      常用

 

便利商店的店主,第一次在電視鏡頭前說出了自己的經驗。

店主:「身體及精神上都已經是極限了。(一起工作的妻子)臉色蒼白,嘴唇發青。即使說了也沒有得到回應(即使求助也沒有人回應)」

青ざめて唇も真っ青( あおざめて  くちびる )

一個個顯露出來24小時營業殘酷的真相。( 次々と明かされる24時間営業の過酷な現実。)

店主:「周五晚上10點前離開家,回來是星期一早上。最高紀錄是連續37小時工作。」  

針對這些事件(こうした事態を受け),上週,政府召集8家便利公司的高層。

世耕経済産業相:「多數是對於24小時營業等工作時間長、對於沒時間休息等處境及對於利益分配不均表示不滿、不安。」

拘束時間
こうそくじかん  労働時間

武田(たけだ): 「在你我身邊如社會基礎建設般的便利商店,到底發生了什麼?」


 

 

 

 

 

 

 

 

 

LemonGreen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本文來源: https://www.nhk.or.jp/gendai/articles/4268/index.html

NHK 密着!コンビニ店主24時 便利さの裏で何が?

■不確定,自己的翻譯

★中文都表....

 新聞常用

24時間営業をめぐって揺れるコンビニ業界。ついに先週、国が大手コンビニ各社に経営の改善を要求。最大手のセブンイレブンでは社長が交代し対応に乗り出すことになった。現場では一体なにが起きているのか。これまで、店舗のオーナーたちは本部から契約違反とされるのをおそれ厳しい実情を語ってこなかった。それが今カメラの前で次々と声をあげ始めている。広がる深刻な人手不足と人件費増加。さらに出店戦略によって売り上げが激減する店や1年間ほとんど休まず家族が昼夜交代で働き体を壊すオーナーも。民間の調査ではコンビニの倒産・休廃業は5年で倍増、国の調べでも今の契約に不満を感じているオーナーが4割近くに上っているという。今や “社会インフラ”ともいわれるコンビニ。この先も持続的に運営されて行くには何が必要なのか。徹底的に考える。

 

便利商店店長24小時 便利的背後是?

圍繞24小時經營話題而震盪的便利商店業界。終於在上週(日本)政府要求各家知名便利商店公司改善其管理。龍頭企業的7-11撤換社長並展開行動。實際現場到底發生了什麼事?一直以來,門市店主們怕被總公司認為是違反契約而沒有說出殘酷的實情。現在一個個在鏡頭前說出自己的聲音。嚴重的勞動力短缺和人事成本增加。此外,有店主因開店策略而營業額劇減也有人1年幾乎無休與家人日夜交替的工作而弄壞身體。非官方調查發現便利商店破產、停業5年內倍增,官方調查也發現對合約不滿的店主約4成以上。現今也稱為“社會基礎設施”的便利店。今後需要什麼而能持續經營下去?

~をめぐって揺れる 圍繞~震盪~

★中文都表をめぐって 有關~表示引起「爭議、爭論、相持不下」的焦點問題

最大手   龍頭企業/最大品牌

読み方:さいおおて
 

乗り出す

問題が起こるや直ちに解決に乗り出す一有問題就去解决。

✿ 広がる深刻な~ (逐漸擴大的)嚴重的(問題)

 

LemonGreen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ローソンは29日、午前0時から午前5時までの深夜帯の営業を完全

無人化する実験を7月ごろから開始すると発表した。人手不足の

深刻化でコンビニの24時間営業の見直しを求める声が高まって

おり、無人営業が可能かどうか検証する。

 

日本超市LAWSON 29日宣布,將於7月左右開始,午夜0點到清晨

5點的深夜時段,測試完全無店員的經營模式。由於人手不足的影響

,要求檢討便利商店24小時營業的聲量逐漸升高,這次將檢證無店

員營業模式是否可行。

 

フランチャイズ加盟店を含む2店舗で行う予定で、具体的な実施地

域は検討中としている。期間は数カ月間の予定。来店者はスマート

フォンアプリを使って解錠して店に入り、セルフレジやスマホを活

用して決済する「ローソンスマホレジ」を使って商品を購入する。

預計在包含旗下加盟連鎖店的2的門市進行測試,具體的測試地區還在檢討

中。預計測試時間將為期數個月。顧客是使用智慧型手機app解鎖進入門市

,自助收銀機或利用智慧型手機結帳的"LAWSON智慧結帳"購買商品

 

コンビニ業界では先週、セブン-イレブン・ジャパンが営業時間の短縮

実験を始めるなど、24時間営業の見直しを摸索する動きが出ていて、

ローソンでは、デジタル技術を使った人手不足対策に乗り出します。

日本便利商店業界上週 「日本7-Eleven」(Seven-Eleven Japan)開始

測試營業時間縮短等...探討現行24小時營業的制度 ,LAWSON 則利用數

位技術,針對人手不足的問題積極採取對策

 

乗(の)り出(だ)す:動詞,本文作積極採取(從事)…。

例:具体的(ぐたいてき)な対策(たいさく)に乗り出す。

(積極採取具體對策。)

***************************************************************

読み:

解錠(かいじょう)する:解鎖。

深夜帯(しんやたい)

人手不足(ひとぶそく)

フランチャイズ(英文franchise,加盟連鎖、特許加盟)/加盟店(かめいん)/店舗(んぽ)

スマートフォンアプリ(英文smartphone application,智慧型手機應用程式、行動應用程式)

セルフレジ〔英文self+regi(ster),自助(式)收銀(結帳)機(台)〕

摸索(もさく)

決済(けっさい)

https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1278291 中日對照讀新聞》ローソンが完全無人化実験へ 日便利商店「羅森」將試驗凌晨完全無人營業

LemonGreen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()